We're sorry. An error has occurred
Please cancel or retry.
Voices of Women Writers
Some error occured while loading the Quick View. Please close the Quick View and try reloading the page.
Couldn't load pickup availability
- Format:
-
10 October 2023

This book investigates the practice of writing and self - translating phenomenon of self-translation within the context of mobility, through the analysis of a corpus of narratives written by authors who were born in Italy and then moved to English-speaking countries. Emphasizing writing and self-translating As practices, which exists in conjunction with a process of redefinition of identity, the book illustrates how these authors use language to negotiate and voice their identity in (trans)migratory contexts.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Writing / Authorship, Narrative theme: politics / economics, LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Writing / Fiction Writing, LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting, Creative writing and creative writing guides, Literary studies: general
“An engaging book on the practice of self-translation as part of the process of creative writing among immigrant women authors who negotiate different identities, languages and cultures. Do we abandon the old country but keep the mother tongue? The detailed arguments here are accessible for both scholars and students.” —Joseph Pivato, Ph.D., Professor of Comparative Literature, Athabasca University, Canada.
Introduction; 1. Revoicing Female Migrant Identities through Creative Multilingualism; 2. Gianna Patriarca: Self-Translating as a Strategy of Re-grounding; 3. DôreMichelut: Coming to Terms with the Mother Tongue;4. Licia Canton: Rewriting the Italian Mother (Tongue, Land)’s ;5. Francesca Duranti: ‘Trans-Writing’ the Self through Acts of Narration and Acts of Living ; Conclusion; References