We're sorry. An error has occurred
Please cancel or retry.
Globalization, Nationalism and the Text of ‘Kichaka-Vadha’
Some error occured while loading the Quick View. Please close the Quick View and try reloading the page.
Couldn't load pickup availability
- Format:
-
15 July 2014

In addition to providing the first English translation of the anticolonial Marathi classic ‘Kichaka-Vadha’, this volume is the only edition of the play, in any language, to provide an extensive historical-critical analysis which draws on a comprehensive range of archival documents. It is also the first study to locate this landmark text within such an expansive theatre-historical and political landscape. ‘Globalization, Nationalism and the Text of “Kichaka Vadha”’ illuminates the complex policies and mechanisms of theatrical censorship in the British Raj, and offers many rare production photographs.
LITERARY CRITICISM / Asian / Indic, Literary studies: plays and playwrights, PERFORMING ARTS / Theater / History & Criticism, DRAMA / Ancient & Classical
“I can, wholeheartedly, recommend Solomon’s reliable translation of ‘Kichaka-Vadha’ as an exemplary political prose drama, produced in the ‘golden age’ of Marathi drama. It is a great pedagogical text, and Solomon’s translation brings it to life.” —Kedar A. Kulkarni, “Asian Theatre Journal”
Preface; Part I: Globalization, Nationalism and Theatre in British India: The Historical Terrain of ‘Kichaka-Vadha’; Part II: Kichaka–Vadha, or The Slaying of Kichaka; A Note on the Translation; List of Characters; Act One; Act Two; Act Three; Act Four; Act Five; Key Terms; Index