Skip to product information
1 of 1

Studies in the Kasikavrtti. The Section on Pratyaharas

Publisher:

Regular price £18.36
Sale price £18.36 Regular price £0.00
Sale Sold out
This volume contains a critical edition, English translation and essays on the initial section of the Kasikavrtti (7th c. CE), the oldest complete commentary on the Astadhyayi of Panini.
  • Format:
  • 15 December 2011
View Product Details

The volume is the first outcome of an international project aiming to create a complete critical edition of the ‘Kasikavrtti’ (7th c. CE) of Jayaditya and Vamana, the oldest surviving complete commentary on the ‘Astadhyayi of Panini’ (ca. 4th c. BCE). The first phase, culminating in this critical edition of the Kasika’s initial section (devoted to the ‘Pratyaharasutras’, the ‘rules for abbreviations’) was jointly coordinated by the editors together with Professor Saroja Bhate, a Paninian scholar of global renown. This edition is accompanied by a description of the manuscripts collated, an annotated English translation by the editors, and a series of editorial contributions dealing with the history of the Kasikavrtti’s editions and its current textual sources. Summaries of the methodology and results of the project’s first phase are also included. In the second part of the study, various authors discuss an array of theoretical, historical and methodological topics ranging from the historical importance of the Kasika and its relation with the seminal ‘Mahabhasya’ of Patanjali, to a comparison with the corresponding section in the ‘Candravrtti’, the evidence of Bhartrhari’s influence on the Kasika, and the copyists’ invocations and the incipit attested in the ‘Kasikavrtti’ manuscripts.

files/i.png Icon
Price: £18.36
Pages: 274
Publisher: Anthem Press
Imprint: Anthem Press
Series: Anthem South Asian Studies
Publication Date: 15 December 2011
ISBN: 9781843318927
Format: eBook
BISACs:

RELIGION / Hinduism / General, Hinduism

REVIEWS Icon

Acknowledgements; Abbreviations; Preface; I. INTRODUCTION; Introduction; Methodology and Research; Description of Manuscripts; II. CRITICAL EDITION AND TRANSLATION; Critical Edition; Translation: The Section on Abbreviations; Appendix to the Translation; III. ESSAYS; The Importance of the ‘Kasika’; The ‘Mahabhasya’ and the ‘Kasikavrtti’. A Case Study; ‘astadhyayyam prathamadhyayasthamahabhasyakasikavrttyoh ka cana samiksa’; A Quotation of the ‘Mahabhasyadipika’ of Bhartrhari in the ‘Pratyahara’ Section of the ‘Kasikavrtti’; ‘Kasikavrtti’ and ‘Candravyakarana’: A Comparison of the ‘Pratyaharasutra’ Section; Paratextual Elements in Indian Manuscripts: The Copyists’ Invocations and the Incipit of the ‘Kasikavrtti’; The Relationship Between the Manuscripts; Bibliography of the ‘Kasikavrtti’